miércoles, 31 de diciembre de 2008

Feliz Año Nuevo 2.009 (Marisa Naranjo II. Ha vuelto)

Quiero cerrar el funesto año 2008 en este blog con las "mejores" campanadas de la historia en televisión (este año con el resumen del "Informal", ya que el año pasado puse la versión íntegra), las de Marisa Naranjo en el 90.
.
2.008 ha sido un año regulero tirando a regulero... Sólo hemos tenido alegrías deportivas, que no es nada de nada (algunas porque mi Real Murcia sigue dando disgustos), y muchos amigos lo han pasado especialmente mal este año por diversos motivos.
.
Por eso este año parece que nos alegra más pasar la hoja del almanaque, o rajar la última del 2.008, con la esperanza de que se cumpla lo de "Año Nuevo, Vida Nueva", en todo, en lo personal, pero en general: mucho de lo político, en mucho de lo económico, en mucho de lo social....
.
Vuelve el supuestamente tradicional y superchero maratón del atragantamiento anual con uvas a medianoche, al son de doce campanadas, con la excusa de que eso trae suerte.
.
Siempre nos quedará el caldillo del fruto de la vid cayendo por las comisuras en medio de ver al de enfrente (o la de enfrente) tragando a toda leche, y a alguno incluso le da la risa....Ultimamente este ejercicio anual no es lo de antes, ya que el campanazo del reloj de la Puerta del Sol, ha sido lentificado a conciencia por el famoso relojero al que siempre se le recuerda por estas fechas..Cada uno tiene su técnica para esto del trágala, yo prefiero dejar las uvas sin piel ni pepitas, en un platico, y las dispongo en forma de un reloj, alrededor del borde del plato.
.
La primera uva me la pongo en la boca cuando el presentador de tv de turno explica en plan "Barrio Sésamo" la diferencia entre cuartos y campanadas a medianoche.
.
Quiero saludar y recordar desde Murcia a Antonio Rentero y el nuevo "Equipo A" en Turín, entre ropa interior rojuela y lentejas. Ya nos contarán. Un abrazo para los expedicionarios al Polo Norte (de Italia). Y felicidades también para todos los visitantes de este blog: Athena, Wunderk, Ramón, Pablo Gargallo, para Mahn (aunque no acostumbre), Madof...
.
Reitero que con la Nochevieja soy excéptico, aséptico y prácticamente indiferente, ya que igual que no se celebra el paso de un mes o de un trimestre o un semestre, o de un lustro, no es lógico ver que todo el mundo celebre que cambia el calendario.
-
De todas formas, quien iba a decir que estaríamos en 2009, buf, a esta velocidad. Pero si hace dos días estábamos celebrando el cambio de siglo (y discutiendo cuando empezaba), y lo del "efecto dos mil" y todo eso!
.
Nochevieja, menudo palabro. No existe comparativo en ningún sitio del mundo (salvo los hispanos supongo) donde es "Fin de Año". Noche-buena, Noche-vieja.
.
Esta noche lo mejor es buscar casa de algún amigo, y luego salir un poquillo, pero particularmente hace tiempo terminó la época de gastar un dineral en una fiesta consistente en apretujarte en un sitio cerrado con la excusa de barra libre toda la noche y cotillón (palabra también curiosa, y que me gustaría saber su origen).
.
1 de Enero, al que yo llamo el "día que nunca existió", el de la resaca, el de dormir a horas extraordinarias, el de los saltos de esquí y el Concierto de Viena (un sueño que tengo es verlo algún año en directo).
.
Bueno, Feliz Año 2009, nada de "feliz entrada y salida de año", que tanta gracia hacía a un amigo mío, y con la que acostumbraba a felicitar a la gente, en plan cachondeo.

2 comentarios:

Antonio Rentero dijo...

Unas campanadas antologicas, me acuerdo como si fuera ayer... mirandonos y comiendo uvas mentras pensabamos "esta tia esta sorda o loca o que?".

Muchas gracias por acordarte de nosotros, recibe tu tb un fuerte abrazo de la plana mayor satanasica destacada al pie de los Alpes (magnana subimos a hacer snowboard alli... ya te contare).

Por cierto (y por tocar un poquito los perendengues) en ingles si existe algo parecido a NOCHEbuena y NOCHEvieja... "Xmas Eve" y "New Years Eve", procediendo ese "eve" de la contraccion de la palabra "evening", que significa "noche".

En ingles se diferencia el "evening" del "night" en el sentido de que este ultimo termino ya indica el periodo de suegno, si dices "good night" es pq te vas a la cama a dormir y ya te despides hasta el dia siguiente. Con "good evening" dirias un "buenas noches" como saludo cuando llegas a un sitio y ya ha anochecido.

En italiano por ejemplo tb se dice algo parecido. "Buona sera" seria buenas tardes pero cuando ya son mas de las 6, pq si es entre la 1 ylas 6 es "buon pomeriggio" (una palabra que me encanta).

Si te despides de alguien pero aun queda noche por delante (pongamos a las 8, las 10...) le deseas "buona serata", pero ya si te vas a dormir o es tarde y te despides hasta el dia siguiente is es "buona notte".

Que cosas...

Un abrazo muy fuerte.

Tigretón dijo...

Como se nota que escribes desde un "teclado italiano", se ve la falta de "ñ", o eso o que te ha influenciado mucho la tierra de Dante, Miguel Ángel y Leonardo: "magnana", "suegno"

Lo del snowboard es para que lo cuente (espero una entrada en su blog sobre el tema) con detalle.

Muy buenas las comparaciones lingüísticas que haces... A mí también me gusta esa expresión "buon pommeriggio", no en vano la "RAI" era mi cadena favorita cuando me pusieron cable (Videoantena) en mi casa hace años, y disfrutaba viendo a Edwige Fenech presentando programas (aunque entradita en años) y otras bellezas trasalpinas. Desde "Domenica In" a "Europa, Europa" (un programa espectáculo sobre países europeos) me encantaba la tv italiana y sus "shows".

En cuanto al italiano es un idioma mucho más musical que el español, en algunos aspectos más fiel al latín que el nuestro, y tiene palabras muy curiosas como las que mencionas, y expresiones como "In bocca al lupo" (creo que es como desear buena suerte -?¿-) y alguna otra que tú sabrás mejor fijo